영자신문

젊은 세대, 오래된 기술에 푹 빠지다

Young People Are Falling in Love With Old Technology “젊은 세대, 오래된 기술에 푹 빠지다” 헤드라인 해석 Young People Are Falling in Love With Old Technology 현대의 젊은 세대가 필름 카메라, 폴더폰, 바이닐 레코드처럼 오래된 기술에 다시 관심을 갖게 됐다. are falling in love with: ~에 빠지다old technology: 오래된 기술, 이전 세대의 테크놀로지 사건 배경 […]

유럽의 AI 스타트업들이 더 큰 투자금과 더 빠른 거래를 위해 미국(Stateside)으로 눈을 돌린다

Europe’s AI Startups Look Stateside for Bigger Checks, Quicker Deals https://www.wsj.com/tech/ai/europes-ai-startups-look-stateside-for-bigger-checks-quicker-deals-1a1dff43?mod=tech_lead_pos3 헤드라인 해석 Europe’s AI Startups Look Stateside for Bigger Checks, Quicker Deals유럽의 AI 스타트업들이 더 큰 투자금과 더 빠른 거래를 위해 미국(Stateside)으로 눈을 돌린다look stateside: (유럽 등지에서) 미국 쪽을 바라보다checks: 투자금, 수표quicker deals: 더 신속한 거래 즉,유럽 AI 스타트업들이 느리고 적은 유럽 투자 환경

AI 오류와 엉성한 산출물이 넘쳐나는 현재, 앞으로의 전망과 대응 방안

AI Slop Is Everywhere. What Happens Next? AI 오류와 엉성한 산출물이 넘쳐나는 현재, 앞으로의 전망과 대응 방안 헤드라인 해석 AI Slop Is Everywhere. What Happens Next?AI의 저품질 결과물이 곳곳에 퍼져 있다. 미래에는 어떤 일이 벌어질까?slop: 엉성한, 대충 만든 결과물what happens next: 앞으로 어떤 일이 일어날까, 전망 즉,생성형 AI가 광범위하게 사용되면서 부적절하거나 틀린 콘텐츠가 많아졌다는 문제를

라라 루머, 트럼프(MAGA) 진영 핵심 인사들과 갈등 격화

Laura Loomer Is Turning Against MAGA Stalwarts 라라 루머, 트럼프(MAGA) 진영 핵심 인사들과 갈등 격화 헤드라인 해석 Laura Loomer Is Turning Against MAGA Stalwarts라라 루머가 MAGA(트럼프 지지) 진영의 대표 인사들과 등을 돌리고 있다.turn against: ~에 반기를 들다, 등을 돌리다stalwart: (조직·정파의) 핵심 인물, 열성 지지자 즉,트럼프 측 열성 지지자였던 루머가 최근 트럼프 핵심 참모 및 극우

일론 머스크, AI 경쟁에서 따라잡기 위해 멤피스에 수십억 달러 투자

Elon Musk Gambles Billions in Memphis to Catch Up on AI “일론 머스크, AI 경쟁에서 따라잡기 위해 멤피스에 수십억 달러 투자” 헤드라인 해석 Elon Musk Gambles Billions in Memphis to Catch Up on AI일론 머스크가 인공지능(AI) 경쟁에서 뒤처진 격차를 메우기 위해 테네시주 멤피스에 수십억 달러를 걸고 있다는 의미Gamble: 도박하다, 큰 위험을 무릅쓰고 투자하다Catch Up on:

GM CEO, 메리 바라, 전기차 대규모 확장에 제동을 걸다

헤드라인 해설 Why General Motors Boss Mary Barra Is Slamming the Brakes on Lofty EV AmbitionsGM CEO, 메리 바라, 전기차 대규모 확장에 제동을 걸다 주요 내용 요약 영자신문 예문 주요 단어·표현 테이블 slam the brakes on 슬램 더 브레이크스 온 [slæm ðə breɪks ɒn] (계획 등) 갑자기 멈추다, 제동을 걸다 lofty ambitions 로프티 앰비션즈 [ˈlɒfti

엄마들도 MAHA(미국 건강 재건 운동)에게 똑같은 방식으로 대응해야 한다

Moms Need to Give MAHA a Taste of Its Own Medicine엄마들도 MAHA(미국 건강 재건 운동)에게 똑같은 방식으로 대응해야 한다 해설:여기서 ‘give a taste of its own medicine’은 “상대가 했던 행동을 그대로 돌려주다, 똑같이 대응하라”는 관용적 표현입니다. 기사에서는 MAHA 운동(“Make America Healthy Again”, 트럼프 이후 등장한 건강·반백신·식품안전 지향적 엄마 커뮤니티)이 기존 공중보건, 예방접종 정책에 강한 영향력을

“백신 문제에서 케네디는 주류(기존 방침)와 뚜렷이 결별했다”

On Vaccines, Kennedy Has Broken Sharply With the Mainstream “백신 문제에서 케네디는 주류(기존 방침)와 뚜렷이 결별했다“ 헤드라인 해석 즉, 케네디가 미국의 백신 정책에 대해 기존 전문가·보건 당국(주류 과학계)과는 정반대의 길을 걷고 있다는 뜻입니다. 주요 내용 요약 영어 예문 5개 주요 단어/표현 정리 (실제 영어식 발음 / 발음기호 / 뜻) 영어 단어/표현 실제 영어식 발음 발음기호

Scroll to Top